Salut je m'appelle Emilie j'ai 17ans je vie en France et je suis d'origine Portugaise je mesure 1m50(je sais c'est petit lol) je suis brune aux yeux marron et les cheveux long et bouclé je pèse 37kg (pas beaucoup je sais lol) drôle et timide j'aime le rock et j'ai un style un peut a moi !!
2ans plus trad.
Comme vous avez pu le voir 2 ans se son écouler il y a un an j'ai gagné un concours qui consistais a écrire une fanfiction sur Harry Potter et le gagnent pouvais incarner le personnage que l'on avait créé et j'ai eu la chance de gagner se concours et dans ma fic j'avais crée un groupe du nom de Magic Dream.Avec les acteurs du film (Daniel Emma Rupert Tom et Bonnie) et en quelque moins nous étions numéro 1 en Angleterre en France en bref tout les pays d'Europe apart en Allemagne où nous somme en 1èrre place avec les Tokio Hotel !!!
Nous somme tous en coulisse et nous sommes très tendu enfaite surtout moi parce que mon manageur venais de me dire que les Tokio Hotel était présent sur le plateau télé et que j'allais chanter devant eux et la j'entends le présentateur nous appeler je m'avance les lumières éteinte et la je prends ma guitare et je joue ma chanson je m'avance vers le micro je commence ma chanson et les lumières s'allumaient et je chante :
(c'est un extrait de la chanson)
Moi : la prochaine chanson est Save Me (d'Everlife)
Les crie des fans se faisait entendre dans tout le plateau à la fin de la chanson
===si vous voulez les chanson envoyer moi un mail a joana1609@hotmail.fr===
2ans plus trad.
Comme vous avez pu le voir 2 ans se son écouler il y a un an j'ai gagné un concours qui consistais a écrire une fanfiction sur Harry Potter et le gagnent pouvais incarner le personnage que l'on avait créé et j'ai eu la chance de gagner se concours et dans ma fic j'avais crée un groupe du nom de Magic Dream.Avec les acteurs du film (Daniel Emma Rupert Tom et Bonnie) et en quelque moins nous étions numéro 1 en Angleterre en France en bref tout les pays d'Europe apart en Allemagne où nous somme en 1èrre place avec les Tokio Hotel !!!
Nous somme tous en coulisse et nous sommes très tendu enfaite surtout moi parce que mon manageur venais de me dire que les Tokio Hotel était présent sur le plateau télé et que j'allais chanter devant eux et la j'entends le présentateur nous appeler je m'avance les lumières éteinte et la je prends ma guitare et je joue ma chanson je m'avance vers le micro je commence ma chanson et les lumières s'allumaient et je chante :
(c'est un extrait de la chanson)
I don't blame Hollywood ==== je ne blâme pas Hollywood
I don't blame my neihborhood ==== je ne blâme pas mon voisinage
Big is the bad ==== le mal est grand
Nobody has to be sad ==== personne n'est obliger d'être triste
Let's pick our excuse or keep the one we had ==== prenons nos excuses où celles qu'on a déjà
No one wants a tragedy ==== personne ne veux d'une tragédie
Only a remedy ==== seulement d'un remède
CHORUS
All I wanted ==== tout ce que je voulais
Was a second chance to live again ==== c'était une seconde chance pour revivre
All I needed ==== tout ce dont j'avais besoin
Was to know that I can really see again ==== c'était de savoir que je pouvais vraiment revoir
Call me a freak ==== traites moi de folle
Call me a poser ==== traites moi de prétentieuse
You know I like to ride with the Holy Ghost ==== tu sais, j'aime avancer avec le Saint Esprit
Do you wanna take a ride? ==== veux-tu avancer ?
Come on people, step inside ==== aller tout le monde, entrez dedans
Bittersweet, sin treat ==== aigre-doux, c'est ce qu'offre le péché
Tastes great ==== ça à l'air bien
But what a fate ==== mais quel destin
If I do what I do 'cause I don't care about you ==== si je fais ce que je fais parce que je ne fais pas attention à toi
Then all I can be ==== alors tout ce que je peux être
No one will ever see ==== personne ne le saura jamais
No one wants a tragedy ==== personne ne veux d'une tragédie
Only a remedy ==== seulement d'un remède
Only a remedy ==== seulement d'un remède
Take a ride, ooh ooh ==== avancer, ooh, ooh
Take a ride, ooh ooh ==== avancer, ooh, ooh
Step inside, ooh ooh ==== entrez, ooh ooh
A second chance to live again ==== une seconde chance pour revivre
All I wanted, all I wanted ==== tout ce que je voulais, tout ce que je voulais
All I needed, all I needed ==== tout ce dont j'avais besoin, tout ce dont j'avais besoin
CHORUS
All I wanted ==== tout ce que je voulais
Was a second chance to live again ==== c'était une seconde chance pour revivre
All I needed ==== tout ce dont j'avais besoin
I need to know to see again ==== j'ai besoin de savoir que je peux revoir
Call me a freak ==== traites moi de folle
Call me a poser ==== traites moi de prétentieuse
You know I like to ride with the Holy Ghost ==== tu sais, j'aime avancer avec le Saint Esprit
Do you wanna take a ride? ==== veux-tu avancer ?
Do you wanna take a ride? ==== veux-tu avancer ?
Do you wanna take a ride? ==== veux-tu avancer ?
I don't blame my neihborhood ==== je ne blâme pas mon voisinage
Big is the bad ==== le mal est grand
Nobody has to be sad ==== personne n'est obliger d'être triste
Let's pick our excuse or keep the one we had ==== prenons nos excuses où celles qu'on a déjà
No one wants a tragedy ==== personne ne veux d'une tragédie
Only a remedy ==== seulement d'un remède
CHORUS
All I wanted ==== tout ce que je voulais
Was a second chance to live again ==== c'était une seconde chance pour revivre
All I needed ==== tout ce dont j'avais besoin
Was to know that I can really see again ==== c'était de savoir que je pouvais vraiment revoir
Call me a freak ==== traites moi de folle
Call me a poser ==== traites moi de prétentieuse
You know I like to ride with the Holy Ghost ==== tu sais, j'aime avancer avec le Saint Esprit
Do you wanna take a ride? ==== veux-tu avancer ?
Come on people, step inside ==== aller tout le monde, entrez dedans
Bittersweet, sin treat ==== aigre-doux, c'est ce qu'offre le péché
Tastes great ==== ça à l'air bien
But what a fate ==== mais quel destin
If I do what I do 'cause I don't care about you ==== si je fais ce que je fais parce que je ne fais pas attention à toi
Then all I can be ==== alors tout ce que je peux être
No one will ever see ==== personne ne le saura jamais
No one wants a tragedy ==== personne ne veux d'une tragédie
Only a remedy ==== seulement d'un remède
Only a remedy ==== seulement d'un remède
Take a ride, ooh ooh ==== avancer, ooh, ooh
Take a ride, ooh ooh ==== avancer, ooh, ooh
Step inside, ooh ooh ==== entrez, ooh ooh
A second chance to live again ==== une seconde chance pour revivre
All I wanted, all I wanted ==== tout ce que je voulais, tout ce que je voulais
All I needed, all I needed ==== tout ce dont j'avais besoin, tout ce dont j'avais besoin
CHORUS
All I wanted ==== tout ce que je voulais
Was a second chance to live again ==== c'était une seconde chance pour revivre
All I needed ==== tout ce dont j'avais besoin
I need to know to see again ==== j'ai besoin de savoir que je peux revoir
Call me a freak ==== traites moi de folle
Call me a poser ==== traites moi de prétentieuse
You know I like to ride with the Holy Ghost ==== tu sais, j'aime avancer avec le Saint Esprit
Do you wanna take a ride? ==== veux-tu avancer ?
Do you wanna take a ride? ==== veux-tu avancer ?
Do you wanna take a ride? ==== veux-tu avancer ?
Moi : la prochaine chanson est Save Me (d'Everlife)
Lookin' a lot like i just got trampled on ==== on dirait vraiment que j'ai été piétinée
Feelin' a lot like i just can't get up off the ground ==== je ressent vraiment que je ne peux pas quitter le sol
No, I can't get up ==== non, je ne peux pas me lever
I was worryin' about ==== je m'inquiétais sur
How this thing would turn out ==== la tournure que prendraient les choses
Wondering how ==== me demandant comment
I could make everything go down my way ==== je pouvais faire pour que tout aille à ma manière
It's gotta be that way ==== ça doit être comme ça
Funny how you try to hold so tight ==== c'est amusant de voir comment tu essayes de t'accrocher
The more it slips away ==== à des choses qui le plus souvent disparaissent
The closer that you look its all a blur ==== plus tu regarde de près et plus c'est flou
I need a new today ==== j'ai besoin de quelque chose de nouveau aujourd'hui
Won't you ==== est ce que tu veux bien
CHORUS
Save me ==== me sauver
From the selfishness that keeps me far from you ==== de cet égoïsme qui me garde loin de Toi
Hold me ==== tient moi
'til i know i hear You say ==== jusqu'à ce que sache que je t'ai entendu
You're not looking for perfection ==== tu ne recherches pas la perfection
Just a willingness is fine ==== juste de la bonne volonté
You will always have my attention ==== tu auras toujours mon attention
You just wanna hear me say ==== tu veux simplement m'entendre dire
Save me ==== sauve moi
How did I get here stuck in the middle ==== comment je me suis retrouvée là, coincé au milieu
I wanna do right ==== j'ai envie de faire le bien
But its easier to think about only me === mais c'est plus facile de ne penser qu'à moi
It could only be ==== ça pourrai seulement être
Can i wake up from this life that i'm livin' ==== est ce que je peux me réveiller de cette vie que je vie
Tell me again that it's all forgiven ==== dit moi encore que c'est entièrement pardonné
What You see in me ==== ce que tu vois en moi
Funny how you try to hold so tight ==== c'est amusant de voir comment tu essayes de t'accrocher
The more it slips away ==== à des choses qui le plus souvent disparaissent
The closer that you look its all a blur ==== plus tu regarde de près et plus c'est flou
I need a new today ==== j'ai besoin de quelque chose de nouveau aujourd'hui
Won't you ==== est ce que tu veux bien
CHORUS
Funny how you try to hold so tight ==== c'est amusant de voir comment tu essayes de t'accrocher
The more it slips away ==== à des choses qui le plus souvent disparaissent
The closer that you look its all a blur ==== plus tu regarde de près et plus c'est flou
I think I need a new today ==== je pense que j'ai besoin de quelque chose de nouveau aujourd'hui
Won't you ==== est ce que tu veux bien
CHORUS
Feelin' a lot like i just can't get up off the ground ==== je ressent vraiment que je ne peux pas quitter le sol
No, I can't get up ==== non, je ne peux pas me lever
I was worryin' about ==== je m'inquiétais sur
How this thing would turn out ==== la tournure que prendraient les choses
Wondering how ==== me demandant comment
I could make everything go down my way ==== je pouvais faire pour que tout aille à ma manière
It's gotta be that way ==== ça doit être comme ça
Funny how you try to hold so tight ==== c'est amusant de voir comment tu essayes de t'accrocher
The more it slips away ==== à des choses qui le plus souvent disparaissent
The closer that you look its all a blur ==== plus tu regarde de près et plus c'est flou
I need a new today ==== j'ai besoin de quelque chose de nouveau aujourd'hui
Won't you ==== est ce que tu veux bien
CHORUS
Save me ==== me sauver
From the selfishness that keeps me far from you ==== de cet égoïsme qui me garde loin de Toi
Hold me ==== tient moi
'til i know i hear You say ==== jusqu'à ce que sache que je t'ai entendu
You're not looking for perfection ==== tu ne recherches pas la perfection
Just a willingness is fine ==== juste de la bonne volonté
You will always have my attention ==== tu auras toujours mon attention
You just wanna hear me say ==== tu veux simplement m'entendre dire
Save me ==== sauve moi
How did I get here stuck in the middle ==== comment je me suis retrouvée là, coincé au milieu
I wanna do right ==== j'ai envie de faire le bien
But its easier to think about only me === mais c'est plus facile de ne penser qu'à moi
It could only be ==== ça pourrai seulement être
Can i wake up from this life that i'm livin' ==== est ce que je peux me réveiller de cette vie que je vie
Tell me again that it's all forgiven ==== dit moi encore que c'est entièrement pardonné
What You see in me ==== ce que tu vois en moi
Funny how you try to hold so tight ==== c'est amusant de voir comment tu essayes de t'accrocher
The more it slips away ==== à des choses qui le plus souvent disparaissent
The closer that you look its all a blur ==== plus tu regarde de près et plus c'est flou
I need a new today ==== j'ai besoin de quelque chose de nouveau aujourd'hui
Won't you ==== est ce que tu veux bien
CHORUS
Funny how you try to hold so tight ==== c'est amusant de voir comment tu essayes de t'accrocher
The more it slips away ==== à des choses qui le plus souvent disparaissent
The closer that you look its all a blur ==== plus tu regarde de près et plus c'est flou
I think I need a new today ==== je pense que j'ai besoin de quelque chose de nouveau aujourd'hui
Won't you ==== est ce que tu veux bien
CHORUS
Les crie des fans se faisait entendre dans tout le plateau à la fin de la chanson
===si vous voulez les chanson envoyer moi un mail a joana1609@hotmail.fr===
